伝統を支える職人たちの物語。
Storie di artigiani dietro una tradizione.
Giuditta Brozzetti:Museo-Laboratorio di Tessitura a Mano
手織物工房 ジュディッタ・ブロッツェッティ
中世・ルネサンス期にヨーロッパで流行した
白地に青の文様が特徴的な
ペルージャのテーブルクロス、
トヴァリア・ペルジーナ(ペルージャ織)。
その存在はレオナルド・ダ・ヴィンチの代表作『最後の晩餐』をはじめ、この時代に活躍した芸術家、ジョットやロレンツェッティ、ピントゥリッキオなどの作品の中にも描かれている。
Le tovaglie perugine,
sono i tessuti caratterizzati da fondo bianco e decorazione blu, ebbero un grande diffusone in tutta Europea soprattutto nel Medioevo e nel Rinascimento.
Furono raffigurate nelle opere di molti artisti da
Giotto, Lorenzetti, Pinturicchio
e persino nel capolavoro “L’Ultima Cena” di Leonardo da Vinci.
Tessitori dei tessuti Nishijin: i signori Ishida
西陣織 織屋 石田 廣・まき子 夫妻
高級絹織物として京都・西陣の地で
古くより生産されてきた歴史を持つ伝統的工芸品、西陣織。
帯地や着物、金襴(*)を使った掛け軸の表装、
僧侶の袈裟などの明治以前より織られてきた伝統的な分野に加え、現在ではネクタイ、ショール、日傘、自動車の内装など
幅広い分野で活用されている。
*金襴(きんらん)…金糸や金箔などで模様を織り出した織物。
I tessuti Nishijin sono i tessuti tradizionali di lusso
prodotti a Nishijin di Kyoto da molto tempo.
Sono utilizzati in nuovi e ampi settori,
che producono prodotti come la cravatta, la sciarpa, l'ombrello da sole e la tappezzeria per la macchina
oltre a prodotti tradizionali (da 150 anni di più) come kimono, la cintura per kimono e un broccato d'oro
su cui c'è la pittura di un rotolo di carta da appendere
e la stola di monaco buddhista giapponese.