伝統を支える職人たちの物語。

Storie di artigiani dietro una tradizione.


Giuditta Brozzetti:Museo-Laboratorio di Tessitura a Mano

手織物工房 ジュディッタ・ブロッツェッティ

中世・ルネサンス期にヨーロッパで流行した

白地に青の文様が特徴的な

ペルージャのテーブルクロス、

トヴァリア・ペルジーナ(ペルージャ織)

その存在はレオナルド・ダ・ヴィンチの代表作『最後の晩餐』をはじめ、この時代に活躍した芸術家、ジョットやロレンツェッティ、ピントゥリッキオなどの作品の中にも描かれている。

 

 Le tovaglie perugine,

sono i tessuti caratterizzati da fondo bianco e decorazione blu, ebbero un grande diffusone in tutta Europea soprattutto nel Medioevo e nel Rinascimento.

Furono raffigurate nelle opere di molti artisti da

Giotto, Lorenzetti, Pinturicchio

e persino nel capolavoro “L’Ultima Cena” di Leonardo da Vinci.

 



 Tessitori  dei tessuti Nishijin: i signori Ishida

西陣織 織屋  石田 廣・まき子 夫妻

 

高級絹織物として京都・西陣の地で

古くより生産されてきた歴史を持つ伝統的工芸品、西陣織。

帯地や着物、金襴(*)を使った掛け軸の表装、

僧侶の袈裟などの明治以前より織られてきた伝統的な分野に加え、現在ではネクタイ、ショール、日傘、自動車の内装など

幅広い分野で活用されている。

 

*金襴(きんらん)…金糸や金箔などで模様を織り出した織物。

 

 

I tessuti Nishijin sono i tessuti tradizionali di lusso

prodotti a Nishijin di Kyoto da molto tempo.

 

 

Sono utilizzati in nuovi e ampi settori,

che producono prodotti come la cravatta, la sciarpa, l'ombrello da sole e la tappezzeria per la macchina

oltre a prodotti tradizionali (da 150 anni di più) come kimono, la cintura per kimono e un broccato d'oro

su cui c'è la pittura di un rotolo di carta da appendere

e la stola di monaco buddhista giapponese.

(photo: Mai Miyano)